title pic
IGN не правильно переклало слова Коджими про "готовність Death Stranding 2 на 30-40%": він говорив про роботу над японським дубляжем

02.10.2024

11:11

Ми писали, що Хідео Коджима зробив Death Stranding 2: On The Beach лише на 30-40%. Та як виявилося, що це зовсім не так.

Що відомо

Слова Хідео переклало видання IGN, але виявилося, що переклад був не правильний. Коджима казав, що японський дубляж готовий на 30-40%.

Редакція gg просить вибачення за те, що вказала некоректну інформацію у своїй новині.

Нагадаємо, що Хідео Коджима вже визначив дату виходу Death Stranding 2, але не хоче її називати через «непередбачувані обставини». Однак він планує випустити гру у 2025 на PlayStation 5.

Джерело: twitter

Джерело: https://gagadget.com/uk/513359-ign-ne-pravilno-pereklalo-slova-kodzhimi-pro-gotovnist-death-stranding-2-na-30-40-vin-govoriv-pro-robotu-nad-iaponskim-dubliazhem/